-
1 örül
[\örült, \örüljön, \örülne] 1. радоваться;kedvére/ nagyon \örül — нарадоваться; nem győzött eléggé \örülni — не мог нарадоваться; \örülni fog — он будет рад; \örülök (válasz bemutatkozáskor) — сердечно рад; szívből \örülök ( — я) душевно рад; \örül az ember szíve — душа радуется; nagyon \örülők, hogy — … я очень рад что …; мне особенно прийтно, что …; őszintén \örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \örülök, hogy látom ( — я) рад вас видеть; nagyon \örülök, hogy megismerhettem önt — я очень рад познакомиться с вами; \örülök, hogy jó egészségben láthatom önt — я рад вас видеть здоровым; \örülök, hogy ismét (jó) egészségben láthatom önt — радуюсь, видя вас снова здоровым;együtt \örül vkivel — радоваться за кого-л.;
2. vkinek, vminek радоваться кому-л., чему-л.;nagyon \örült az ajándéknak — он был очень рад подарку; tiszta szívből \örül vminek — радоваться от чистого сердца по поводу чего-л.; (б) \örül az ön boldogságának/szerencséjének он радуется вашему счастью; \örül vki sikerének — радоваться за кого-л.; \örülök sikerednek — я рад твоему успеху; az apa \örül fia sikereinek — отец радуется успехам сына; \örülve a találkozásnak, forrón kezet szorított velük — обрадованный встр?чей, он крепко жал им руки; \örül a tavasznak — радоваться весне; szól. \örül, mint (a) majom a farkának — как дурак/дурень с писанной торбой носиться с кем-л., с чём-л.;ennek nagyon \örülök — это меня очень радует;
3.más kárán \örül — злорадствовать, ехидствовать
-
2 lát
[\látott, lásson, \látna]Its. 1. видеть; (többször) видывать; biz. (főleg tagadómondatban) видать;semmit sem lehet \látni — ничего не видать; ни зги не видно;a vonatot még nem lehet \látni — поезда ещё не видно;
2.ahogy én \látom a dolgot — по моему разумению; по-моему; csak most \látom, hogy igaza van — теперь-то я вижу, что он прав; a tényeket egységbén \látja — рассматривать факты в единстве их взаимоотношений; ebben nem \látok semmi különöset — я не вижу в этом ничего особенного;átv.
előre \lát — предвидеть, предусматривать/предусмотреть;3.sötéten \lát — быть пессимистом; szükségét \látja vminek — считать что-л. необходимым; vmit torzítva \lát — видеть что-л. (как) в кривом зеркале; akkor lássam, amikor a hátam közepét! — как своих ушей не видать тебя !; ne is lássam ! — глаза б мой не видали!; a színét sem \látja vkinek — ни слуху, ни духу не знать о ком-л.; közm. nem \látja a fától az erdőt — из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; több szem többet \lát — ум хорошо, а два лучше;szól.
mindezt rózsás színben \látja — смотреть на всё сквозь розовые очки;4.\látod
milyen vagy! вишь ты какой!;lássuk csak! ну посмотрим! 5.örülök, hogy \látom ( — я) рад вас видеть; örültem, hogy \láttam — я был рад видеть его;átv.
(találkozik) régóta nem \látni őt — его давно не видать;mi van veled, hogy már olyan régen nem \láttunk? что же тебя давно невидно? 6.sok mindent \látott élete folyamán — много перевидал он на своём веку; sok vihart \látott — он видал виды; ki \látott már ilyet? — видали уж подобные? világéletemben még ilyent nem \láttam никогда в жизни не видал такого;(tapasztal) a javaslatban sértést \lát — усматривать обиду в предложении;
7.álmot \lát — видеть сон; ему снится;
8.vendégül \lát vkit — принимать/принять как гостя кого-л.;szívesen \lát — радушно принять v. встретить; встретить с радушием;
9.jónak \lát — считать уместным/целесообразным; IIhasznát \látja vminek — добиться пользы от чего-л.;
tn. 1. видеть;a szürkület ellenére még jól lehetett \látni — несмотря на сумерки, ещё хорошо было видно; roszszul lehet \látni — плохо видно; nem \lát tisztán — у него туман в глазах; duplán \látok — у меня двоится в глазах; messzire \lát — видеть на далёкое расстояние; быть дальнозорким;jól \lát — хорошо видеть;
2.távolba \lát — быть склонным к телепатии; kezd világosan/tisztán \látni — прозревать/прозреть;átv.
a jövőbe \lát — предвидеть будущее; провидеть;3.nem \lát a szemétől tréf. — слона не приметить; nem \lát tovább az orránál — он не видит дальше своего носа; видеть не далее своего носа; se \lát, se hall — не взвидеть света;szól.
megy, amerre a szeme \lát — идти, куда глаза глядит;4.vkinek a veséjébe \lát — видеть насквозь кого-л.;vkinek a leikébe \lát — смотреть в душу комул.;
5. (vmihez) приниматься/приняться за что-л.;dolga után \lát — взяться за свой дела; munkához \lát — взяться/браться за работу; приступать/приступить к работе; láss hozzá! — берись!evéshez \lát — взяться за еду;
-
3 örvend
[\örvendett, \örvendjen, \örvendene] 1. ld. örül;2.\örvendek a szerencsének ( — я) очень рад видеть вас; (я) очень рад познакомиться с вами;\örvendek sikerének — я рад за вас;
3.jó egészségnek \örvend — пользоваться v. обладать хороши здоровьем; jó hírnévnek \örvend — пользоваться хорошей репутацией; быть на хорошем счету; nagy népszerűségnek \örvend — пользоваться большой популярностью; tiszteletnek \örvend — пользоваться уважением; világhírnévnek \örvend — пользоваться мировой известностьюátv.
\örvend vminek — пользоваться чём-л., обладать чём-л.; -
4 nagyon
• весьма• крайне очень• очень* * *1) о́чень, весьма́; си́льно, кра́йне2) сли́шком, чересчу́рa ruha nagyon hosszú — пла́тье сли́шком дли́нно́
* * *1. очень, весьма, крайне, слишком, сильно, biz. страшно, ужасно;miért sírsz olyan \nagyon — почему ты так плачешь ? ez \nagyon átlátszó dolog это белыми нитками шито; ez \nagyon drága — это слишком дорого; \nagyon elcsodálkozott — он очень/крайне удивился; müsz. \nagyon érzékeny — высокочувствительный; \nagyon fejlett korához képest — он очень развит для своих лет; néha \nagyon goromba tud. lenni — он бывает очень груб; \nagyon jó! — очень хорошо! очень прийтно! так и быть!; ez \nagyon kellemetlenül érintett — это сильно меня задело; \nagyon kívánatos — весьма желательно; ez \nagyon körmönfont (dolog) — это слишком тонко; \nagyon köszönöm önnek — я очень вам благодарен; \nagyon megkéri az árát — запрашивать; \nagyon megütötte magát — он сильно/ шибко ударился; \nagyon örülök, hogy láthatom — я очень/biz. ужасно рад вас видеть; \nagyon örvend — весьма рад; \nagyon sok — очень много; vmit \nagyon szeret — очень любить что-л.; \nagyon szívesen ! — с удовольствием ! пожалуйста!; ez \nagyon találó megjegyzés — это уместное замечание; \nagyon téved — вы жестоко ошибаетесь; \nagyon unatkozik — он ужасно скучает;még hallani is \nagyon kellemes — послушать и то очень даже приятно;
2.ez az elbeszélés itt \nagyon is helyénvaló — этот рассказ здесь вполне уместен; \nagyon is hangos — слишком громкий; \nagyon is megérdemel — вполне заслужить; \nagyon is vidám — он больно весел;\nagyon is — слишком, чересчур, вполне; очень/ совсем даже;
3.nem \nagyon hisz vmiben — мало/плохо верить во что-л.; nem olyan \nagyon — не так уж; не очень; nem tanul, nem is \nagyon olvas — он и не учится и даже не читает; nem \nagyon régen — не особенно давно; ne \nagyon járj kinn ilyen hidegben — не очень-то ходи по улице в такой холод;nem \nagyon — не слишком; не особенно;
4.\nagyon nem tetszik nekem ez a dolog — мне не очень правится это дело\nagyon nem — не очень;
-
5 egészség
* * *формы: egészsége, -, egészségetздоро́вье сegészségedre! — будь здоро́в(а)!
egészségére! — бу́дьте здоро́вы!
egészségére! — (за) ва́ше здоро́вье! на здоро́вье!
* * *[\egészséget, \egészsége] 1. здоровье; rég., hiv. здравие;jó \egészség — крепкое здоровье; kitűnő \egészség — отличное здоровье; megrendült \egészség — расшатанное/расхлябанное здоровье; viruló \egészség — цветущее здоровье; кровь с молоком; az \egészség aláásása/tönkretétele — подрыв здоровья; az \egészség feljavítása — оздоровление; az \egészség megőrzése/ védelme — поддержание здоровья; az \egészség veszélyeztetése — угроза здоровью; jó \egészségben — в полном здоровье; jó \egészségben él — здраствовать; \egészségének helyreállítása céljából — для восстановления здоровья; ради здоровья; jó \egészségnek örvend — быть в добром здоровье; обладать хорошим здоровьем; здраствовать; ártalmas az \egészségre — вредно для здоровья; hasznos az \egészségre — здоровый; iszik vkinek az \egészségére — пить за здоровье кого-л.; váljék \egészségére! — кушайте на здоровье; vigyáz az \egészségéré — беречь здоровье; заботиться о своём здоровье; aláássa az \egészséget — подрывать здоровье; helyreállítja az \egészségét — восстанавливать/восстановить здоровье; tréf. ремонтироваться; tönkreteszi az \egészségét — губить v. рас строить здоровье; \egészségtől duzzadó (ember) — здоровяк; \egészségtől duzzadó nő — здоровячка; közm. legfőbb jó az \egészség — здоровье наивысшее добро; az \egészség a legdrágább kincs — здоровое тело — лучшее богатство;gyenge \egészség — слабое/шаткое/хрупкое/ хилое здоровье;
2.(felköszöntéskor} \egészségére! — на здоровье! во здравие!;
3.jó \egészséget! — будь здоровый ! будьте здоровы ! rég. здравия желаю!(udvariassági kifejezésekben) hogy szolgál az \egészsége? — как ваше здоровье? örülök, hogy jó \egészségben láthatom я рад видеть вас здоровым;
См. также в других словарях:
ВИДЕТЬ — ВИДЕТЬ, вижу, видишь, повел. не употр., несовер. 1. (совер. увидеть) кого что. Воспринимать зрением. Вчера я видел огромный пожар. || кого что. Наблюдать, получать знание, представление о ком чем нибудь. Я видел много хороших людей на своем веку … Толковый словарь Ушакова
видеть — ви/жу, ви/дишь; ви/димый; дим, а, о; нсв. см. тж. видишь, видите, видишь ли, как видите, видывать, видит бог 1) Иметь зре … Словарь многих выражений
видеть — вижу, видишь; видимый; дим, а, о; нсв. 1. Иметь зрение; обладать каким л. зрением. Плохо, хорошо видеть. Совы видят ночью. 2. (св. увидеть). кого что и с придат. дополн. Воспринимать зрением. В. горы вдали. Видишь огонёк? Видел, как произошла… … Энциклопедический словарь
рад — а, о. в функц. сказ. 1. кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… … Энциклопедический словарь
рад — прил., употр. часто Морфология: рад, рада, радо, рады 1. Если кто либо рад, то это означает, что этот человек испытывает чувство радости, удовольствия, удовлетворения. Кто либо искренне рад гостю. | Кто либо рад был получить письмо. 2. Если кто… … Толковый словарь Дмитриева
ВИДЕТЬ — ВИДЕТЬ, вижу, видишь; виденный; несовер. 1. Обладать способностью зрения. Хорошо в. Совы видят ночью. 2. кого (что). Воспринимать зрением. В. вдали горы. 3. кого (что). Иметь встречу с кем н. Вчера видел его у друзей. Рад вас в. 4. что. Наблюдать … Толковый словарь Ожегова
рад — а, о.; в функц. сказ. 1) кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… … Словарь многих выражений
видеть — ви/жу, ви/дишь, ят, нсв.; уви/деть (ко 2 4, 7, 8 знач.), сов. 1) только нсв. Обладать зрением. Видеть без очков. Видеть плохо. 2) (кого/что) Воспринимать окружающее с помощью зрения. Видеть бегущую строку. Я открыл глаза и увидел, что мы стоим на … Популярный словарь русского языка
шарме — I. ШАРМЕ I charmée de vous voir. Рад)а) вас видеть. Типичная фраза при знакомстве. ШармЕ, произнесла она, с маленькой ужимкой, опуская глаза в землю. Мы слышали, мосье Снежков, что вы отличный полькер. 1848. Плещеев Протекция. // П. Повести 1 73 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шарме де ву вуар — * charmée de vous voir. Рад(а) вас видеть. Charmé de vous voir, сказал этот господин генеральского вида в ответ на невнятно произнесенные фамилии Полины и Алеко. З. Зиник Бал маскарад. // Нева 1995 № 3. Ср. шарме I … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия